Yerelleştirme
Çeviri tekniklerinden biri olan yerelleştirmede bir metin içinde bulunan tüm ögelerle birlikte belirli bir coğrafyaya, kültüre ve yöreye uyarlanır. Edebi çevirilerde kısmen başvurulan bu yöntem aslında daha çok üretim ve sanayi alanında yapılan çevirilerde kullanılır. Örneğin ABD’de üretilen bir otomobilin hız göstergesi mil / saat iken Türkiye için üretilen araçlarda bu kilometre / saat olacak şekilde ayarlanır. Bu aracın kullanma kılavuzunu çeviren bir tercüman da bu tarz değişiklikleri en ince ayrıntısına kadar bilmelidir ki yaptığı çeviri Türkiye’de kullanıma uygun olsun. Bu nedenle çeviri firmalarının ürün ve sanayi ile ilgili işlerde yerelleştirme yapabilecek alanında uzman tercümanlara ihtiyacı vardır. Prime Tercüme olarak bizler bu gerekliliğin farkında olarak kadromuzu oluşturduk ve bu sayede sektörde yerelleştirme ihtiyacı duyulan tüm çevirilerde güvenli, hızlı ve kaliteli hizmet verebiliyoruz.