Teknik Çeviri Nedir?
Teknik ya da mühendislik alan uzmanlığı gerektiren çevirilere verilen isimdir. Sürekli gelişim gösteren dünyamızda teknoloji ve bilgi akışı büyük bir önem taşıyor. Hatta hemen hemen günlük yaşamın her alanında teknik bilgilere olan ihtiyaç artıyor. Artan teknik bilgi ihtiyacı ile beraber küçük bir üründen, çok değerli teknolojik bir makineye kadar bu ürünlerin kimliklerinin ve kullanma bilgilerinin doğru aktarılması teknik tercümenin ne kadar önemli bir merkezde yer aldığını kanıtlar niteliktedir.
Mühendislik, mimarlık, inşaat, elektronik, fizik, kimya, biyoloji, optik, hidrolik, televizyon, bilişim, yazılım, otomotiv, uzay teknolojileri, makina kullanım kılavuzları, tesis, ekipman kurulumları, hukuk, kimya, finans, ekonomi, hava-deniz makinaları, tekstil, gıda, tarım, enerji, sağlık, medikal, sıvı yakıt, uluslararası yazışmalar, haberler ve bildirge çevirileri teknik çeviri gerektiren konular içerisinde bulunmaktadır. Bu sebeple bu tip bir çeviri alan uzmanı çevirmenliği gerektirir ve ilgili uzmanlık alanında ya çeviri tecrübesi ya da meslek profesyonelliği ile sağlanmalıdır.
Prime Tercüme olarak Hizmet verdiğimiz Teknik Tercüme Konu ve Belgeleri Şu Şekildedir;
- Teknik Şartname Çevirisi,
- Teknik Kitapçık Çevirisi,
- MSDS çevirileri,
- Makine Tercümesi,
- Teknik Resim ve Çizim Tercümesi,
- Teknik Sistem Tercümesi,
- Kurulum Tercümesi,
- Teknik Belge Tercümesi,
- Teknik Metin Tercümesi,
- Teknoloji Tercümesi,
- Laboratuvar Sistemleri,
- Teknik Eğitim Tercümesi,
- Elektrikli /elektronik Alet Tercümesi,
- Tablo ve Gösterim Tercümesi,
- Lisans ve Patent Tercümesi,
- Deney Tercümesi,
- Rapor Tercümesi,
- Teknik Mekanik Alet – Cihaz Tercümesi